童話 (王光良)
忘了有多久 再沒聽到你
對我說你最愛的故事
我想了很久 我開始慌了
是不是我又做錯了甚麼

你哭著對我說 童話裡都是騙人的
我不可能是你的王子
也許你不會懂 從你說愛我以後
我的天空星星都亮了

我願 (要) (會) 變成童話裡
你愛的那個天使
張開雙手 變成翅膀守護你
你要相信 相信我們會像童話故事裡
幸福和快樂是結局

一起寫我們的結局
Tong Hua (Wang Guang Liang)
Wang le you duo jiu Zai mei ting dao ni
Dui wo shuo ni zui ai de gu shi
Wo xiang le hen jiu Wo kai shi huang le
Shi bu shi wo you zuo cuo le shen me

Ni ku zhe dui wo shuo Tong hua li dou shi pian ren de
Wo bu ke neng shi ni de wang zi
Ye xu ni bu hui dong Cong ni shuo ai wo yi hou
Wo de tian kong xing xing dou liang le

Wo yuan (yao) (hui) bian cheng tong hua li
Ni ai de na ge tian shi
Zhang kai shuang shou Bian cheng chi bang shou hu ni
Ni yao xiang xin Xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li
Xing fu he kuai le shi jie ju

Yi qi xie wo men de jie ju


Fairytale (Michael Wong)
I've forgotton how long I haven't heard you
Tell your favorite story to me
I've thought so long, I'm starting to be confused
Is it because I did something wrong again?

Crying, you tell me-- fairytales are all lies
I couldn't possibly be your prince
Maybe you don't understand: ever since you said you loved me
The stars in my sky all lit up

I'm willing to (want to) (will) become
The angel you love in that fairytale
Open my two hands, they'll become wings to protect you
You must believe, believe we are like that fairytale story
We'll live happily ever after*

We'll write our "ever after" together*
Search Ting Dong

Search by:
Search for:

Artist Directory
Translator's Notes
*The last two lines aren't translated perfectly literally because I wanted to reference that generic fairytale ending we all love. --Luna.

Link this song:
http://tingdong.powersugoi.net/song.php?song=194